Araştırmanın amacı orijinali İngilizce dilinde geliştirilmiş olan “Üniversite Öğrencilerinin Teknoloji Destekli Öğrenme Ortamında Teknostres Düzeyleri Ölçeğini” Türk kültürüne uyarlamaktır. 2020-2021 öğretim yılı güz yarıyılında Hatay’da 523 üniversite öğrencisi ile yürütülen çalışmada ölçek uyarlama çalışması kapsamında çeviri işlemleri, dil geçerliği, yapı geçerliği (Doğrulayıcı Faktör Analizi) işlemleri yürütülmüş, alpha iç tutarlık katsayısı, iki yarı güvenirliği, kararlılık katsayısı, madde analizleri ve korelasyon katsayıları hesaplanmıştır. Dil geçerliği kapsamında her iki dil arasında 0.88 düzeyinde korelasyon bulunmuştur. Doğrulayıcı faktör analizinden elde edilen uyum indislerine göre ölçeğin orijinalinin 2 faktörden oluşan 13 maddelik yapısı doğrulanmıştır. Türkçe formun alpha değeri 0.91, iki yarı güvenirliği 0.93 çıkmıştır. Ayrıca kararlılık kapsamında farklı zamanlarda uygulanan ölçümler arasında 0.74 düzeyinde korelasyon elde edilmiştir. %27’lik alt-üst gruplar tekniği dikkate alınarak maddelerin ayırt edicilikleri değerleri hesaplanmış ve bütün maddeler için ayırtedicilikler anlamlı bulunmuştur. Her bir maddenin yeterli faktör yüküne sahip olduğu anlaşılmış ve maddelerin ölçmek istediği özellikleri ölçmede uygun olduğu kanaatine varılmıştır. Ayrıca faktörlerin kendi arasında ve ölçeğin bütünü ile arasında yüksek düzeyde korelasyona sahip olduğu anlaşılmıştır. Sonuç olarak üniversite öğrencilerinin teknoloji destekli öğrenme ortamında teknostres düzeyleri ölçeği Türkçe formunun geçerli ve güvenilir olduğu anlaşılmıştır.
The aim of the research is to adapt the scale of “technostress levels to Turkish culture in the technology-assisted learning environment of university students”, the original of which was developed in English language, In the fall semester of the 2020-2021 academic year, translation procedures, language validity, structure validity (Confirmative Factor Analysis) procedures were carried out within the scope of the scale adaptation study conducted with 523 university students in Hatay, and internal consistency coefficient of α, two semi-reliability, stability coefficient, item analyses and correlation coefficients were calculated. Within the scope of language validity, a correlation of 0.88 level was found between both languages. According to the adaptation inscriptions obtained from the Confirmatory Factor Analysis, the 13-items structure of the original scale consisting of 2 factors has been verified. The α value of the Turkish form was 0.91 and the two semireliability was 0.93. In addition, a correlation of 0.74 level was obtained between the measurements applied at different times within the scope of stability. Taking into account the 27% upper and lower groups technique, the values of the differentiations of the items were calculated and the differentiations were found to be significant for all items. It was understood that each item had sufficient factor load and it was concluded that the items were suitable for measuring the properties they wanted to measure. It was also understood that the factors had a high level of correlation between themselves and the scale as a whole. As a result, it was understood that the Turkish form of the technostress level scale in the technology-assisted learning environment of university students is valid and reliable.